第691章 CHAPTER XIV(33)

The baptismal service was repeatedly discussed. As to matter of form the Commissioners were disposed to be indulgent. They were generally willing to admit infants into the Church without sponsors and without the sign of the cross. But the majority, after much debate, steadily refused to soften down or explain away those words which, to all minds not sophisticated, appear to assert the regenerating virtue of the sacrament.488As to the surplice, the Commissioners determined to recommend that a large discretion should be left to the Bishops. Expedients were devised by which a person who had received Presbyterian ordination might, without admitting, either expressly or by implication, the invalidity of that ordination, become a minister of the Church of England.489The ecclesiastical calendar was carefully revised. The great festivals were retained. But it was not thought desirable that Saint Valentine, Saint Chad, Saint Swithin, Saint Edward King of the West Saxons, Saint Dunstan, and Saint Alphage, should share the honours of Saint John and Saint Paul; or that the Church should appear to class the ridiculous fable of the discovery of the cross with facts so awfully important as the Nativity, the Passion, the Resurrection, and the Ascension of her Lord.490The Athanasian Creed caused much perplexity. Most of the Commissioners were equally unwilling to give up the doctrinal clauses and to retain the damnatory clauses. Burnet, Fowler, and Tillotson were desirous to strike this famous symbol out of the liturgy altogether. Burnet brought forward one argument, which to himself probably did not appear to have much weight, but which was admirably calculated to perplex his opponents, Beveridge and Scott. The Council of Ephesus had always been reverenced by Anglican divines as a synod which had truly represented the whole body of the faithful, and which had been divinely guided in the way of truth. The voice of that Council was the voice of the Holy Catholic and Apostolic Church, not yet corrupted by superstition, or rent asunder by schism. During more than twelve centuries the world had not seen an ecclesiastical assembly which had an equal claim to the respect of believers. The Council of Ephesus had, in the plainest terms, and under the most terrible penalties, forbidden Christians to frame or to impose on their brethren any creed other than the creed settled by the Nicene Fathers. It should seem therefore that, if the Council of Ephesus was really under the direction of the Holy Spirit, whoever uses the Athanasian Creed must, in the very act of uttering an anathema against his neighbours, bring down an anathema on his own head.491 In spite of the authority of the Ephesian Fathers, the majority of the Commissioners determined to leave the Athanasian Creed in the Prayer Book; but they proposed to add a rubric drawn up by Stillingfleet, which declared that the damnatory clauses were to be understood to apply only to such as obstinately denied the substance of the Christian Faith. Orthodox believers were therefore permitted to hope that the heretic who had honestly and humbly sought for truth would not be everlastingly punished for having failed to find it.492Tenison was intrusted with the business of examining the Liturgy and of collecting all those expressions to which objections had been made, either by theological or by literary critics. It was determined to remove some obvious blemishes. And it would have been wise in the Commissioners to stop here. Unfortunately they determined to rewrite a great part of the Prayer Book. It was a bold undertaking; for in general the style of that volume is such as cannot be improved. The English Liturgy indeed gains by being compared even with those fine ancient Liturgies from which it is to a great extent taken. The essential qualities of devotional eloquence, conciseness, majestic simplicity, pathetic earnestness of supplication, sobered by a profound reverence, are common between the translations and the originals. But in the subordinate graces of diction the originals must be allowed to be far inferior to the translations. And the reason is obvious. The technical phraseology of Christianity did not become a part of the Latin language till that language had passed the age of maturity and was sinking into barbarism. But the technical phraseology of Christianity was found in the Anglosaxon and in the Norman French, long before the union of those two dialects had, produced a third dialect superior to either. The Latin of the Roman Catholic services, therefore, is Latin in the last stage of decay. The English of our services is English in all the vigour and suppleness of early youth. To the great Latin writers, to Terence and Lucretius, to Cicero and Caesar, to Tacitus and Quintilian, the noblest compositions of Ambrose and Gregory would have seemed to be, not merely bad writing, but senseless gibberish.493 The diction of our Book of Common Prayer, on the other hand, has directly or indirectly contributed to form the diction of almost every great English writer, and has extorted the admiration of the most accomplished infidels and of the most accomplished nonconformists, of such men as David Hume and Robert Hall.