第42章 奈·莱利婆婆的风之布(5)
- 科幻世界·译文版(2016年10月)
- 《科幻世界》杂志社
- 2521字
- 2017-04-20 10:51:27
“我认为你的孙儿不知道祂是什么,也不关心。”纳伊尔用了许多沙漠语言里共有的一个代词——“祂”[70]——意指“既非他,也非她”。卡纳语中没有这样的词,学士语言还和女人的语言都没有这样的词。在卡纳,一个...
后续精彩内容,上QQ阅读APP免费读
登录订阅本章 >
“我认为你的孙儿不知道祂是什么,也不关心。”纳伊尔用了许多沙漠语言里共有的一个代词——“祂”[70]——意指“既非他,也非她”。卡纳语中没有这样的词,学士语言还和女人的语言都没有这样的词。在卡纳,一个...